“A new translation by Julie Rose of Hugo’s behemoth classic that is as racy and current and utterly arresting as it should be.” —The Buffalo News (editor’s choice)
“Lively, dramatic, and wonderfully readable.” —Alison Lurie, Pulitzer Prize–winning author of Foreign Affairs
“Splendid . . . The magnificent story [is] marvelously captured in this new unabridged translation.”—Denver Post
“Rich and gorgeous. This is the [translation] to read. . . . If you are flying, just carry it under your arm as you board, or better still, rebook your holiday and go by train, slowly, page by page.” —Jeanette Winterson, The Times, London
Julie Rose’s acclaimed translations include Alexandre Dumas’s The Knight of Maison-Rouge and Racine’s Phèdre, as well as works by Paul Virilio, Jacques Rancière, Chantal Thomas, and many others. She is a recipient of the PEN medallion for translation and the New South Wales Premier’s Translation Prize.
Adam Gopnik is the author of Paris to the Moon and Through the Children’s Gate, and editor of the Library of America anthology Americans in Paris. He writes on various subjects for The New Yorker and has recently written introductions to works by Maupassant, Balzac, Proust, and Alain-Fournier.
|Product dimensions||5.2x2x7.9 inches|
|Shipping weight||2 pounds|
آمازون، بزرگترین، نوآورترین و پرارزشترین خرده فروشی در سراسر دنیاست. با نزدیک به ۵۰۰ میلیون محصول که بالاترین میزان تنوع و حق انتخاب را به ارمغان می آورد. چهار گروه بیشترین خرید را از مالتینا دارند: